Le sanzioni sono effettive, proporzionate e dissuasive e possono essere aggravate se l’operatore economico interessato ha precedentemente commesso un’analoga violazione delle disposizioni della presente direttiva.
The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive and may be increased if the relevant economic operator has previously committed a similar infringement of this Directive.
Questo porta a crampi ai muscoli, che possono essere aggravate durante la gravidanza.
This leads to cramps in the muscles, which may be aggravated during pregnancy.
Le prime tre sono di solito patologie croniche leggere che possono essere aggravate da altre patologie coesistenti ma che in generale non provocano problemi di salute significativi.
The first three are usually mild, chronic conditions that can be aggravated under certain conditions but in general cause no significant health problems.
Le calamità naturali come tempeste e inondazioni, eccezionali ondate di caldo, incendi e siccità hanno anch'esse conseguenze sull'ambiente, che possono essere aggravate dalle attività umane.
Natural hazards such as storms and floods, heatwaves, fires and droughts also impact the environment and are potentially exacerbated by human activities.
Si tratta di irregolarità nel campo magnetico della terra, che possono essere aggravate da una varietà di caratteristiche.
It relates to irregularities in the earth's magnetic field, which can be aggravated by a variety of features.
Le voragini possono essere aggravate da mine artificiali come l’attività nelle miniere.
Sinkholes can also be exacerbated by artificial means such as mining activity.
Alcune condizioni di salute preesistenti possono essere aggravate significativamente dalla gravidanza.
Some pre-existing health conditions can be aggravated or significantly worsened by pregnancy.
Le perdite del mercato azionario di ieri sembrano essere aggravate dalle ultime proiezioni di crescita del FMI che sono state ridimensionate ai livelli più bassi dalla crisi finanziaria, con tagli particolarmente pesanti a Italia e Germania.
Yesterday’s stock market losses appeared to have been aggravated by the latest IMF growth projections which were downgraded to their lowest levels since the financial crisis, with particularly heavy cuts to Italy and Germany.
Patologie più gravi che possono essere aggravate da un eccesso di caffeina sono il diabete, disturbi cardiaci, ansia, sindrome del colon irritabile e pressione alta.
More serious conditions that can be exacerbated by too much caffeine intake are diabetes, heart conditions, anxiety disorders, irritable bowel syndrome, and high blood pressure.
Sfortunatamente le paure possono essere aggravate da racconti di esperienze di amici che dicono di essersi rovinati la vita a causa di tale disarmonia; questo è counseling negativo.
Unfortunately, fears can be aggravated by stories of friends who say they have ruined their lives because of such disharmony; This is negative counseling.
Disfunzioni respiratorie preesistenti possono essere aggravate da sovresposizione ad idrogeno.
Pre-existing respiratory conditions may be aggravated by overexposure to hydrogen.
Voglio dire, forse il motivo per cui abbiamo bisogno di scuole pubbliche o scuole private è renderle più innovative senza essere aggravate da questa pesante incombenza del programma statale, o qualcosa del genere.
I mean, the reason that we need to maybe have free schools or charter schools is in order to make them more innovative without being emburdened by this heavy hand of the state curriculum, or something.
1.1531338691711s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?